ПРИ ЦАРЕ' КОСАРЕ'

Очень давно.

[Это старая совсем фотография.] Это мама моя, девчонкой ешо, да, при царе́ Косаре, ой… меня, меня не было, не знаю в каком году было. (с. Парабель, 2012)

[О вязаном половике: Вы вязали сами?] Ну, это при царе Косаре, я уже теперь не вяжу так. Вот он кое-как, маленечко. [Это, наверно, приданое Ваше было?] Да. Не, ну приданое порвалось давно! Я сама прида'но себе всё. (с. Баткат, Шегарский р-н, Томская обл., 2018)

Это интересно: Также известны устойчивые словосочетания со схожим значением: «при царе Горохе», «при царе Горохе и царице Морковке», «при царе Косаре, когда турки воевали» 1). У В.И. Даля также зафиксировано: «Давно, когда царь Горох с грибами воевал». 2)

Предположительно, Косарь - от «Цезарь» (такой же переход звуков, как от греч. цезарь (должность) - кесарь). При Цезаре - значит очень давно. Подробнее о происхождении вариантов можно узнать на научно-популярном ресурсе Культура.рф.


Вернуться к разделу

Возврат на главную

1)
Тришин В. Н. При царе косаре Словарь синонимов русского языка.
2)
Горох Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1. М.: Русский язык, 1998. 701 с.