НА МОИ'Х ПАМЯТЯ'Х

При моей жизни.

На полету' застывала слюна. Тапе'рь нет таких морозов. Ут ето на моих памятя'х не было. Были болота' непроле'зны, а тапер от нету и воды', а тоды' было синь, синь, синелось всё. Тапе'ричка у нас от эта была низи'на, а таперичка уж воды нету. Суды в нису' болоти'на была. А таперь уж нету. Живёт человек, растёт как всё. Живо'тна, она тожа между себя говорит. Таперь уж ничё чудесов не стало. Тода' был народ глупый. (д. Тызырачево, Шегарский р-н, Томская обл., 1955)

Это интересно:

Интересна сама форма слова «памятях», подробнее о которой можно прочесть в научной статье М. А. Бобрик «Значение др.-рус. Plurale tantum памяти» 1).

Вероятно, выражение было довольно распространено. Встречается в литературных произведениях:

Такая-то зима, на моих памятях, только раз и была: как француз на Москве кутил да мутил (М.Е. Салтыков-Щедрин «Пошехонская старина» (Пошехонье - Вологодская область)),

С той поры на заплесках озера золото и появилось. <…> Откуда ему тут, золоту, быть? Вот и сказывают, что из золотой косы полозовой дочки натянуло. И много ведь золота. Потом, уж на моих памятях, сколько за эти заплески ссоры было у башкир с каслинскими заводчиками. (П.П. Бажов «Рудяной перевал» (Урал)).


Вернуться к разделу

Возврат на главную

1)
Бобрик М. А. Значение др. -рус. Plurale tantum памяти Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies. 2015. №1.