<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.8" -->
<?xml-stylesheet href="https://tomskdialects.tsu.ru/lib/exe/css.php?s=feed" type="text/css"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/feed.php">
        <title>Чалдоночка в чирочках: как это по-русски - среднеобский_говор</title>
        <description></description>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/</link>
        <image rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg" />
       <dc:date>2026-04-14T14:06:44+00:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D1%83%D1%81&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%91%D1%88%D0%BA%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%89%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D1%8B%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8B&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D1%83%D0%B7%D0%BD%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%BD%D0%BE%D0%B9&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B6%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%82&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D1%8B%D0%B1%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B0%D1%88%D0%B8%D1%85%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%88%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BB%D1%83%D1%88%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B0%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%88%D1%91%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%91%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B8%D0%B7%D0%B3%D0%B8%D1%80%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%83%D1%85%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%8F%D0%BB%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BC&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D1%82%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B0%D1%83%D1%82&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B8%D0%BC%D1%8B&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%87%D1%8C%D0%B5&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8E%D1%85%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BD%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D1%83%D1%88%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B3&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%87%D1%91%D1%81%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B5%D0%B4%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%82&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%8F%D1%82%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%84%D0%B8%D1%80%D0%BC%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%B4%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D1%83%D1%88&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B8%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D1%83%D0%BB%D1%8E%D0%BA%D0%B0%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%89%D1%91%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_harvest&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_haying&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
                <rdf:li rdf:resource="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_incident&amp;rev=1770028438&amp;do=diff"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg">
        <title>Чалдоночка в чирочках: как это по-русски</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/</link>
        <url>https://tomskdialects.tsu.ru/lib/exe/fetch.php?media=wiki:dokuwiki.svg</url>
    </image>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>базлать</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БАЗЛА&#039;ТЬ

Издавать громкие звуки (кричать, петь, плакать)

Жнут, песни поют всё времечко. Полоть бывало поедешь с песня&#039;ми, туда едешь, песни базла&#039;шь и отте&#039;да базлашь.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>байдон</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БАЙДО&#039;Н

[Байдон]

Орудие кедрового промысла; большая колотушка, которой бьют по стволу кедра при сборе кедровых шишек

Прошлый год хороший орех был. Далёко уезжают. Сперва байдо&#039;ном бьёшь. Такая толстая, метра три палка.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>баниться</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БА&#039;НИТЬСЯ

Мыться в бане.

Сегодня мы баниться собираемся.

Вернуться к разделу

Возврат на главную</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>банник</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БАННИК

По народным поверьям, нечистая сила в бане

Банник в бане (Том. Губ.).  


В бане банник жил (Шег. Гынг.).  [там же] 


Это интересно: Обычно невидим, иногда принимает вид голого старика, покрытого грязью и листьями от веника, или человека с длинными волосами, а также превращается в вепря, собаку, кошку, лягушку, в белого зайца. Живёт за каменкой или под полком. Любимое занятие банника – обжигать людей кипятком, кидаться камнями в печи-каменке, а также стучать в стену, пугая парящихся. Ч…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>блудный</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БЛУ&#039;ДНЫЙ, БЛУДНО&#039;Й

Вороватый, пакостливый (обычно о детях, животных).

Животины у меня никакой нет. Мне одной не надо. Даже кыски нет. Я кысок вообще не хочу. Они такие блудны&#039;е.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>бодожок</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БОДОЖО&#039;К, уменьшит.-ласкат. к бодог 

Палка, посох.

А приедут с реки [зимой], растают самоловы, тода&#039; она перебирает крючки.&lt;...&gt; На бодожо&#039;к свешивает, чтобы сохли. 
(с. Парабель, Парабельский район, Томская область, 1985)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>ботало</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БО&#039;ТАЛО

[Ботало]

Большой железный колокольчик (обычно привязываемый на шею коров, лошадей).

Ботало&#039; наденет, идёт ботали&#039;т. Под вид колокольчика, только побольше. Железы таки&#039;.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>буробить</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БУРО&#039;БИТЬ, неодобрит.

Говорить вздор, врать.

  Ишь, я чё попало буро&#039;блю. Только что справедливо всё, я врать не вру  (1988 г., с. Вершинино, Томский район, Томская область)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D1%83%D1%81&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>бус</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B1%D1%83%D1%81&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>БУС

Пыль

У нас на вечёрки ходили и бабёнки молодые. Ух как лихо плясали. Пляшут только бус стоит. (1985, с. Парабель, Парабельский район, Томская область)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>в_свинки</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>СВИНКА, В СВИНКИ

Малая кладка снопов в поле (10-20 снопов).

Свинками ставили переспелую рожь. Один сноп, на его четыре, потом ещё четыре и один сверху.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%91%D1%88%D0%BA%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>веретёшко</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%91%D1%88%D0%BA%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВЕРЕТЁШКО

[Веретёшко]

Веретено, ручное прядильное орудие в виде деревянной палочки с заостренными концами и утолщением посредине.

Бабы на беседки прясть ходили с веретёшком, а дома – на пряхе. (1982, с. Чердаты, Зырянский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%89%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>вершильщик</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%89%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВЕРШИ&#039;ЛЬЩИК

Человек, заканчивающий кладку верхней части стога

На стогу стояла, это не все умеют, я вершила, вершильщик. Никто не умел там тогда стога вершить. (Белый Яр, 1980).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>вершить</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВЕРШИТЬ

Заканчивать верх стога.



И на сенокосилке косила, с Порфирием вдвоём косили, в ночць... С граблей не слазила, стога вершить. На стогу стоишь всё время. Вершишь</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>веснина</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВЕСНИ&#039;НА

Овечья шерсть весенней стрижки

Весной веснина на чулки да на испо&#039;дки. А зимой – пимы катать. (1959, деревня Шиняево, Зырянский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>вехотка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВЕХО&#039;ТКА

Банная мочалка или губка

Эта, Светочка, вехо&#039;тка, руки дядя моет. (1985, с. Никольское, Кривошеинский район, Томская область).

Вехотка с рогожи сроду была, а потом други&#039; каки&#039;-то пошли. Стали звать мочалки, губки</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>вечерка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВЕЧЁРКА

[Вечёрка]

Вечернее собрание молодёжи для развлечения

И тода&#039; мы не думали, чтоб пить. Всё на вечёрки ходили. С работы придёшь, выспишься и на вечёрку. Идёшь на вечёрки, устал ли нет. Ведь молодёжь всё там, хочется и повеселиться. И кажный божий день вечёрки-то эти. А счас ежели танцы, то только два раза в неделю. (1982, с. Чердаты, Зырянский район, Томская область)…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>вирок</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВИРО&#039;К

Катушка для ниток

Не видала мой виро&#039;к ниток? (1962, с. Иштан, Кривошеинский район, Томская область).

Вот, примерно, у нас вирки назывались, виро&#039;к, а вот другие жили, там из Широково, они вот тюричо&#039;к. Два вирка&#039; возьмём и всё, я вот не знаю, а я вот думаю виро&#039;к – так ве&#039;ртится, я так соображаю. А щас уж нитки зовём. А мама у нас до сих пор виро&#039;к зовёт. (1979, п. Белый Яр, Верхнекетский район, Томская область).…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>волокуша</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВОЛОКУ&#039;ША

[Волокуша]

Приспособление для перевозки сена, состоящее из двух скреплённых веток, верхние концы которых волочатся по земле

А волокуши? Вот две срубали берёзки такие, ну</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D1%8B%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>выть</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D1%8B%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВЫТЬ (ОТ ВЫТИ ДО ВЫТИ)

Промежуток времени между приемами пищи

На покосе от выти до выти терпишь. Поел, пошёл, поработал от выти до выти (Карг. М. Под.)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>вязка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ВЯ&#039;ЗКА

То, чем связывают сноп.

Женщины вязали вязками. Кучки делали, двенадцать снопов. Суслоны из десяти снопов, последний развяжут, сверху кладут.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8B&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>гнать_гоны</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8B&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КЛОБУ&#039;К
[Суслон]

Верхний сноп в суслоне.

Суслон это. Сверху закрываешь одним снопом. Завязки развязывать. Клобук делашь. «Клобук, — говорят, — надел или нет?» (Кем, Яшк. Пача). Самый верхний сноп, который сверьху суслон закрывает, клобук называется (Кем. Юрг. Ар.).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>горносталь</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ГОРНОСТА&#039;ЛЬ

[Горносталь]
Горностай

Охотились на горностале&#039;й, колонков. Пушнину только зимой добывали. (с. Нарым, Парабельский р-н, Томская обл. 1975)

Колонки у нас есть, горноста&#039;ли. Беленький такой, хвостик чёрненький – земляной зверёк.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D1%83%D0%B7%D0%BD%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>гузно</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B3%D1%83%D0%B7%D0%BD%D0%BE&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ГУ&#039;ЗНО

[Гузно]

Нижняя часть снопа.

Стойки, а на них ба&#039;лки и сле&#039;ги, а на йих рожь. Эт на подсто&#039;йках. Она у него годов десять-пятнадцать стоит. Только гу&#039;зно начнёт тлеть. Лу&#039;чче, чем в закрому&#039;.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>доча</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ДОЧА



Обращение старшего по возрасту к лицу женского пола

Пей, доча, бери, это самое, берите, берите, ешьте (с. Вершинино, Томский район, Томская область, 2013).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>дранки</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ДРА&#039;НКИ


Оладьи из тёртого картофеля с мукой или нарезанный картофель, запечённый без масла на горячей плите

Было даже я шаль пуховую за пуд муки отдала. Шаль хорошая была, а вот пришлось отдать. Да ещё сколько просила, спасибо им, хоть пуд дали. А чё сде&#039;лашь, ведь детей-то кормить надо. Мы дранки делали – лепёшки таки&#039; карто&#039;вны, крахмалу добавишь и всё – наворачивают почём зря, а хто зева&#039;т, тот воду хлеба&#039;т.…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%BD%D0%BE%D0%B9&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>душной</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%BD%D0%BE%D0%B9&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ДУШНО&#039;Й

Имеющий хороший запах 

Калачики-то ешо душне&#039;, запаши&#039;сте (Крив. Ник.).

Таки&#039; душны&#039;, си&#039;неньки — душица, в страду заварят в чай, она наварится, как чай жёлтенька</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>елань</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЕЛА&#039;НЬ, ЕЛА&#039;Н

[Елань]

Ровное место, прогалина в лесу

Елань — поле, бог его знает, кто там сеял? Рожь, пшеницу. И в лесу были пашни, у кого — на чистом месте. (1982, г. Колпашево, Колпашевский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>еман</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЕМА&#039;Н

Козёл

Еман – это домашний козёл. Шерсь у них никуда не пригодна. Их разве что на мясо. Козу доют. Но сеча&#039;с еманов перевели. (1974, д. Саломатово, Яшкинский район, Кемеровская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B6%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>жуланчик</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B6%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЖУЛА&#039;НЧИК

Снегирь

Зо&#039;бик жёлтенько-жёлтенько, а это ме&#039;стечко красненько – е&#039;то жуланчики, их называют ещё снегири. (1974, с. Поломошное, Яшкинский район, Кемеровская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>забанить</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЗАБА&#039;НИТЬ

Затопить баню.

Банить — топить баню, но не мыться. У нас вон даже так говорят иногда: ну, Анна, там, например, забанили сегодня  (с. Белый Яр, Верхне-Кетский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>залеточка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЗАЛЁТКА, ЗАЛЁТОЧКА (ласк.) 

[Залётка]

Возлюбленный (ая)

Щас да, наверно, так и зовут – любимая. Ну ещё кто как сумет. А раньше-то да, и залётка звали, и</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>замереть</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЗАМЕРЕ&#039;ТЬ

Ослабеть, быть близким к смерти от недостаточного питания

Всё боюсь, что мы не проживём в городе, с голоду замрём (Мохово, Верхнекетский р-н, 1960)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%82&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>заплот</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%82&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЗАПЛО&#039;Т
[Заплот]

Забор из толстых брёвен или досок

Ворота были так же само некоторые и глухие сделаны, и высокие там запло&#039;ты, всё глухой оградой. (1985, с. Мельниково, Шегарский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>запон</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЗАПО&#039;Н

[Запон]

Фартук

Есть и запон называют, теперь и передник, и фартук. (с. Зырянское, Зырянский район, Томская область 1978)

Вернуться к разделу

Возврат на главную</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D1%8B%D0%B1%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>зыбка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B7%D1%8B%D0%B1%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЗЫ&#039;БКА
[Зыбка]

Детская колыбель, которая подвешивалась к потолку

Росли вместе, в одной зы&#039;бке качались, зы&#039;бки были. Жердь, вбитое кольцо в потолке, в матке, ну, матка называлась, эта. И кольцо в жердь просовывали, зы&#039;бка там с доски сколочена, ну не с таких, не плах, а с тоненьких, с двадцатьпя&#039;тки, зы&#039;бка, там мешковиной обтянуто, вот мы в этой зы&#039;бке качались. (2016, посёлок Большая Саровка, Колпашевский район, Томская область).…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>исподки</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ИСПО&#039;ДКИ
[Исподки]

Шерстяные варежки, которые надеваются под кожаные рукавицы

Исподки – это на руки одевать зимой. Они плотные, шерстяные, исподочки. (1979, Село Нарым, Парабельский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B0%D1%88%D0%B8%D1%85%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>калташиха</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B0%D1%88%D0%B8%D1%85%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КАЛТАШИ&#039;ХА
[Калташиха]
Чугунный котёл 

У нас сейчас в бане вмазана калташиха. Они чугунные. Все калташихой зовут. Конечно, они не у каждого хозяева.  (1950, с. Петровка, Каргасокский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>кержак</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КЕРЖА&#039;К

Старообрядец

[А церковь у вас где?] Церьковь? Церьковь в Ярско&#039;м была, а в Батурино была церковь для кержаков. Вот у меня отец, например, кержа&#039;к, я – кержа&#039;чка. [А это кто так называется?] Старовер. Староверы, их кержака&#039;ми называли. Река Киржа была, они туда уходили-то. У меня отец был, а мать &lt;ниржская&gt;. … Вот они у меня, этот дедушка кержа&#039;ки. И, вот, сначала у них была, эта, как его, кержа&#039;тска церковь в Ипа&#039;тово. Это Ипа&#039;тово между Луча&#039;ново, Бату&#039;риным, вот. А потом – в Бату&#039;рин…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>клюка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КЛЮКА&#039;

Кочерга, железный прут с загнутым концом для перемешивания топлива в печи.



Печь затопишь, дрова прогорят, золу вычистишь помелом, клюкой поскребёшь и на под садили. (1985, с. Парабель, Парабельский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%88%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>клюшка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%88%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КЛЮ&#039;ШКА

Кочерга

Клюка, ключка, клюшка, ешшо как-то её зовут — угли угребают. От русский язык! С им с ума сойдёшь, с русским языком (Том. Н. Ишт.).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>копна</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КОПНА
[Копна]

Сложенное в кучу в виде конуса сено или снопы

Сено косили, гребём, копны ставим, стога&#039;. Возить дают лошадь.  (Нарым, 1971)

И в детстве, вот, мы, это самое, раньше мама жнёт, а вечером идут они это, косить. Где-нибудь около око&#039;лков покосят, кода&#039; уже высыхает, она нам скажет, мы пойдём, согребём, в копны сложим. Рано начали работать, всё умею. Копну сложить, и всё.…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BB%D1%83%D1%88%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>корлуша</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BB%D1%83%D1%88%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КОРЛУША&#039;

Картофельные очистки

Корлушу никогда не кидали. Варили и ели, черт ё знат как, и помирали (Карг. Ст. Кинд.). / Том. (Карг.)

Это интересно:</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B0%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>корчага</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B0%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КОРЧА&#039;Г, КОРЧА&#039;ГА, КОРЧАЖКА

Ловушка для мелкой рыбы в виде плетеной из прутьев корзины.

Корча&#039;жки плели, ловили рыбу. Во&#039;куни хорошие, ерши ску&#039;сные.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>костра</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КОСТРА&#039;

Грубая корочка у льна, одеревеневшая часть стебля

Мялка: шшэль, в ей вставлен язык и пожима&#039;шь, пожима&#039;шь ей, костра&#039; отлетает. Тогда вы&#039;хлопашь всё. И станешь трепать трепалом, чтобы костра высыпалась. Есть костра останется, но малость, и снова сушишь.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%88%D1%91%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>кошёвка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D0%BE%D1%88%D1%91%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КОШЕВА, КОШЁВКА
[Кошева]

Лёгкие глубокие сани с высоким задком, обшитые рогожей или кошмой

Масленицу помню и други&#039; гулянья помню. Вот когда масленица – укра&#039;сют всё, кони в лентах, в цветах. Кони краси&#039;вы, все как на подбор. Масленицу гуляли по всей неделе. Она в марте отмечалась. Счас посмотришь масленицу в телевизоре: на двух тройках проедут и вся вам масленица. Все кони в кошёвках. Кошева&#039; – сидят в которых, cпециально на легки&#039;х ездить в ней. Машин-то не было, а были кошёвки. (Парабель, 1…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>кросна</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КРОСНА&#039;

Ручной ткацкий станок

Раньше до&#039;ма ткали, и сеча&#039;с ткут, у кого дома кросна&#039; есь. Кросна&#039; – таки&#039; сделаны деревя&#039;ны, а потом-то всё это такая снась навёртыватся, снуют из ниток, бёрда, ни&#039;ченки. А потом снуют, навёртывают на эта скалка что ли, забыла. Челнок такой делают. Нитки посу&#039;чишь и любой &lt;кове&#039;р/ковёр&gt; выткешь. (1985,  с. Парабель, Парабельский район, Томская область).…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>круг</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КРУГ

Хоровод

Гулянки, круг делали, песни делали. Как заря заниматся, песни в круг на заре пойдём. Весело! (с. Мельниково, Шегарский район, Томская область, 1984)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>куделя</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КУДЕ&#039;ЛЯ


Нечесаный лён, пакля

Посиденки были. Пряли куделю. Дом, примерно, скупят, и там находились. Девки пряли куделю. А сяс не прядут куделю. (1982, с. Вершинино, Томский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>кулага</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КУЛА&#039;ГА

Сладкое кушанье из соложенного теста с ягодой и без неё

Кула&#039;га — это замешаешь аржану&#039; муку, попаришь туда ягодки, это кисель &lt;по-нынешни/?&gt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>куржа</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КУ&#039;РЖА, КУРЖА&#039;К

Густой иней

Куржа&#039; говорят на мелкий снег, в лесу больше. (1958, д. Тогулино, Кривошеинский район, Томская область).

Куржак — это на лесу. Нет, это не иня. А это вот просто Куржак зимой, знаешь, он не осенью буват, а вот зимой. Вот утром посмотришь, так лес стоит чистый-чистый, утром встаешь, он весь в куржаке. На него насело, вот прямо вот насело, как кружево насело. Вот это называли у нас Куржак. Только на лесу [бывает]. Ку&#039;хта. Ну вот у нас куржаком называли, а кухтой нет. …</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>лагун</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D1%83%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЛАГУ&#039;Н

Бочонок для квасу, пива, воды и т. п. с отверстием, закрываемым пробкой

Ну как, брага, она чё, сахар, дро&#039;жжы, там во фляге ли лагуны&#039; были, засыпаешь туда опрэделённое количество дрожжэ&#039;й, воды, сахару, и вот она стоит, играет.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>лазак</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЛАЗА&#039;К

Участник кедрового промысла, залезающий на дерево для сбивания шишек

Человек, кото&#039;ры лазит по кадрам, лазаком зовут (Map. Кол.).

Вернуться к разделу

Возврат на главную</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>литовка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ЛИТО&#039;ВКА
[Литовка]

Большая коса с длинной прямой ручкой

На лугах косили, литовками, щас косами зовут. (Белый Яр, 1980).

Коровам сено косили литовками. Сена помногу ставили, скотины много были. (Нарым, 1971).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>матаня</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%8F&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>МАТА&#039;НЯ, МАТА&#039;НЕЧКА


Возлюбленный

Тапе&#039;рь стали говорить матаня, парень с девкой дружит и вот мата&#039;ней зовёт.  (1960, с. Мохово, Верхнекетский район, Томская область)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>матка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КЛЕВЕТО&#039;Н

Разновидность веялки

Веялку крутили. Ещё клеветон был – отрабатывали зерно. Клеветоны быстрей. На нём четыре человека. (Баткат, 1983)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%91%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>мётчик</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%91%D1%82%D1%87%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>МЁТЧИК
[Мётчик]

Тот, кто мечет сено на стог

Подают мётчики, а принимают один человек наверху. (Зырянское, 1979).

Копнитель идёт, копенщик, а у стога мётчик сена стоит, здорового мужчину ставили. (Белый Яр, 1978).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B8%D0%B7%D0%B3%D0%B8%D1%80%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>мизгирь</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%B8%D0%B7%D0%B3%D0%B8%D1%80%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>МИЗГИ&#039;РЬ

Паук

Паук верти&#039;т тенёты, мизги&#039;рь, это, наверно, ещё больше мизгиря. Эти большие, в доме мало живут. мизги&#039;рные – ето он наплёл. (1974, с. Поломошное, Яшкинский район, Кемеровская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>морош</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>МО&#039;РОК, МО&#039;РОШ

Хмурая погода с дождём.

Мо&#039;рочна погода. Хто скажет – дождлива. Сумрак – он и мо&#039;рок. (д.Тогулино, Кривошеинский район, Томская область, 1958 г.)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%83%D1%85%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>мухловать</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%83%D1%85%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>МУХЛОВА&#039;ТЫЙ

Хитрый, склонный к обману.

[А мухловатый человек?] Это значит, который мухлует, который прячет всё. [Который прячет?] Потом мухлует, прячет, украдет, так куда поставит, ничё не скажет.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%8F%D0%BB%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>мялка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BC%D1%8F%D0%BB%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>МЯ&#039;ЛКА

Ручной станок для мятья льна

[{{:среднеобский_говор:мялка_прокудин-горский.jpg?400 |]

Мялка — куделю мяли, такая длинная и такая высокенькая. Вот куделю эту и мяли, конопля. (1982, г. Колпашево, Колпашевский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>набирка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>НАБИ&#039;РКА
[Набирка]

Небольшой короб из берёсты для сбора ягод, грибов и т. п. Обычно подвешивался на шею.

Из берёзы шили наби&#039;рки, кузов. Наби&#039;рки шили так же, как кузов. Наби&#039;рка – это набирать в неё, значит, надо. Отсюда и названье дали «набирка». Наби&#039;рка – это ма&#039;ленька, её на шею повесишь и идёшь себе, собирай! А кузов –
большой такой. наби&#039;рки такой же формы, что кузов. У ку&#039;зова лямки есть, его за лямки и на плечи. Наби&#039;рку, когда по&#039;лну наберёшь – раз в кузов. Кузов, он удобный, его оде…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>навильник</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>НАВИ&#039;ЛЬНИК

Охапка сена, соломы и т. п., взятая на вилы

Навильник — е&#039;то сено на вилах. Говорят, ты маленький навильник взял, а ты большой. (Мельниково, 1984).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BC&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>назем</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BC&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>НАЗЁМ

Навоз

В этим крае много держали скота, по тридцать-сорок голов. Назём был до половины огорода. (1985, с. Никольское, Кривошеинский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>обабок</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ОБА&#039;БОК

Гриб подберезовик

А обабки, их мы не берём. Их солить неудобно. Обабки – они полукруглы таки&#039; (Мохово, 1979).

В лесу грузди, синявки, маслянки, обабки. Обабок он такой толстый растёт, потому так и зовут. (Мохово, 1979).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>овин</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BD&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>КЛУ&#039;НЯ
[Овин]

Помещение для молотьбы и сушки снопов. 

Клуня — гумно, в котором молотят (Туг. Барн.).  До зимы в поле остаётся. &lt;...&gt; В декабре начинают возить её и молотить домой. А домой когда в деревню привезут – таки клуни больши&#039; ести. &lt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>осенчак</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%B0%D0%BA&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ОСЕНЧА&#039;К, ОСЕНЧ&#039;УК


Сено позднего кошения

Сено, когды&#039; сгниёт, затхи&#039;лое. Осенча&#039;к – кода осенью портится сено-то. Стога огораживали плетнёй, колышки натычешь и тальник огородишь. (1981, с. Молчаново, Молчановский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D1%82%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:57+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>отбить</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BE%D1%82%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028437&amp;do=diff</link>
        <description>ОТБИТЬ
[Отбить]

Выпрямить и заострить лезвие косы, ударяя по нему молотком

А с одной стороны дядя Кирилл Никитин косил, и вот Татьяна [сестра], она мне сё время говорит, сбегай литовки отбей дяде Кириллу. (Тогур, 2016).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>парунья</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BD%D1%8C%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПАРУ&#039;НЬЯ
[Парунья]

Курица, сидящая на яйцах

Наседка с цыплятами. Хошь пару&#039;нья, хошь наседка – хто как назовёт. (1974, с. Поломошное, Яшкинский район, Кемеровская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B0%D1%83%D1%82&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>паут</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B0%D1%83%D1%82&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПАУ&#039;Т

Овод

Потом пошла коров пасти. С мамой пасли коров. А пока на ела&#039;нь гоним туда, а там на&#039; гору. А летом, как это комары, пауты&#039; начнут их – и они хвосты задерут, да обратно в деревню. Ой! Я поплакала. Я грю: «Голо&#039;дна буду, но не буду пасти больше». И не стала. (Вершинино, 2013).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>первотелок</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПЕРВОТЁЛОК
[Первотёлок]

Корова, отелившаяся первый раз

Первотёлок — молодая корова кода&#039; первый раз огулялась (Map. Кол.).

Вот телёночка своего захотелось</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B8%D0%BC%D1%8B&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>пимы</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%B8%D0%BC%D1%8B&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПИМЫ&#039;
[Пимы]

Валенки

Ну пимы кидали, да ну чё-то делали, какой-то частокол шшыта&#039;ли. (2008, д. Алаево, Юргинский район, Кемеровская область).

Гадали на Новый год. Дрова считали, пимы кидали в подворотни, частокол считали, и сор на улицу в двенадцать часов ночи выносили, ворожили тогда. Вся&#039;ко были. Пимы кинули и нашли, а моёго не было. (1984, с. Мельниково, Шегарский район, Томская область).…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>поджа</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПО&#039;ДЖА

Большое решето в деревянной четырёхугольной раме для сушки кедровых орехов (реже рыбы)

Сеют на поджях. Решето длиной метра два, доски по бокам, настрагаваются палочки и прибиваются к досочкам. Сушут над ямой, где тепли&#039;на [огонь] разведёна. Листы таки железны, на ём дырочки. Орешки сыпят, вот они и су&#039;шутся. (Нарым, 1972).…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>подойник</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПОДО&#039;ЙНИК
[Подойник]

Сосуд, ведро, в которое доят (молоко)

А то ить никакой посуды не было. Разрисована цветочками всякими разрисована. Кринки назывались, обливные, хорошие, гладкие. Делали подойники с носками, с носочками. (1984, с. Мельниково, Шегарский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%87%D1%8C%D0%B5&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>полубочье</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%BE%D1%87%D1%8C%D0%B5&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПОЛУБО&#039;ЧЬЕ
[Полубочье]

Небольшая бочка

Полубочье – воду возили, она на железных обручах (Ас. М.-Жир.).

На передний двор привозили воду из полубо&#039;чия. (Зыр. Арышево 1947).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>посельга</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПОСЕЛЬГА&#039;

Ссыльные поселенцы

Поругаешься, поспоришь с человеком – вот и посельга, потому как переселенец он. Из Алтайского края, к примеру, раньше ссылали сюда, вот в Нарым. Сталин там жил, в ссылке там был (Том. обл., 1979).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>пудовка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%83%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПУДО&#039;ВКА

Мера весом в один пуд (мешок или деревянное ведро)

Я помню бывалыча мачеха принесёт пудо&#039;вку муки, это шестнадцать килограмм и всех их [коров] накормить надо, и телята. Соломом кормили, даже рубили и с мукой мешали, водичкой поливали. (Зырянское, 1979).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>пучка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПУ&#039;ЧКА


Борщевик. Растение с цветками, собранными в зонтик, и толстым полым стеблем, сладковатым на вкус. 

Лебеду ели, пу&#039;чки – така&#039; трава, утром пойдёшь, наберёшь, суп сваришь… Задаётся уж. Тода&#039; всяка была, а счас она не рождатся путём на задах… Соморо&#039;дина, кулубника. Там светы&#039; – там саро&#039;нки, полевые пучки, их едят как дудки они, их чистишь и ешь.…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>пьяница</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D0%BF%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ПЬЯ&#039;НИЦА
[Пьяница]

Голубика

Голубица голубая, ее пьяницей зовут, поешь ее и делаешься, как пьяный (В.-Кет. Б. Яр).

Вот пья&#039;ница – это и есть голубика, а чаще голубика говорят. (Мохово, 1979) Брусника, бруснишник, пьяница, по-вашему, голубника, а по-нашему пьяница. (Мохово, 1960).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>разлука</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>РАЗЛУ&#039;КА

Игра, в которую играли на вечерке; смысл игры состоит в том, что «одиночка» разбивает пару, затем оставшийся без пары игрок продолжает, и так до бесконечности</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>робить</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>РО&#039;БИТЬ
[Робить]

Работать

Хлеба таперь, слава боγу, много, не ленись то&#039;ко, работай хорошо. Будешь ро&#039;бить – будешь и жить. (1970, с. Варюхино, Юргинский район, Кемеровская область)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8E%D1%85%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>рогалюха</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8E%D1%85%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>РОГАЛЮ&#039;ХА

Деревянная соха без колёсного передка

Были деревя&#039;нны со&#039;хи, а потом плуга появились. Соха&#039; называли, а россе&#039;йские рогалю&#039;хи. Доржа&#039;ть надо было руками крепко.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>роньжа</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D0%B6%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>РОНЬЖА&#039;

Птица кедровка

Роньжа&#039; есть, «кедровка» счас зовут, по-культурному (Белый Яр, 1980).

Кедро&#039;вка, её так мы зовём роньжа&#039;, а кедровкой её зовут, она кедровый орех выбирает, она кака&#039;-то бестолко&#039;ва, у ней голова больша&#039;, а мозгов нету, она собирает орех, она его прячет, она его разбросает, а найти-то, у ней ума не хватает, где она прятала. Белка вы&#039;копат дырочку и орех у неё съест. Так-то она роньжа&#039;, а потом прозвали кедро&#039;вка.
А щас кто её роньжа&#039; зовёт, кто кедро&#039;вка. &lt;…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>сапожники</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СПОЖИ&#039;НКИ

Праздник конца жатвы и следующий за ним пост.

А второй пожар был в девяносто первом году. Горело весной, в восьмидесятом году, страдой, к спожинкам, в августе месяце в первых числах (Кож. Н.-Покр.). Соблюдали. Мясо не едим. Спожи&#039;нка пойдёт. Рыбу не ели. (Калтай, 1955)</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BD%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>сарынь</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BD%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>САРЫ&#039;НЬ
[Сарынь]

Дети

Сары&#039;нь собралась мешаться тут.  (Пар. Нев.). 

Ох, уехала компания! А сары&#039;нь кака&#039; ба&#039;ловна! (Том. Кол.). 

Сёдни своих хле&#039;бушков состряпала. Сары&#039;нь да работники съедят.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>святки</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СВЯ&#039;ТКИ

12 дней между Рождеством и Крещением — с 25 декабря (7 января) по 6 (19) января. По народным традициям, святки, совпадавшие с празднованием Нового года, сопровождались гаданием, пением, переодеванием и др.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>седло</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СЕДЛО
[Седло]

Насест, перекладина в курятнике или клетке, на которую садятся куры ночью

А почему куриная слепота называ&#039;тся, так это когда солнце закататся и курицы на седле сидят, тогда они ничего не видят. (1982, с. Старая Шегарка, Шегарский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>серянки</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СЕРЯ&#039;НКИ

Спички

Коробок серянок да осьмушку табаку — что ещё надо? (Том. Петр.).

Спички-то раньше назывались «серянки». Да у нас и счас, от тут магазинчик есть, спросишь серянки, так продавшшица знат. (1984, с. Мельниково, Шегарский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D1%83%D1%88%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>слепушок</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D1%83%D1%88%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СЛЕПУШО&#039;К

Светильник с фитилём

Одной ногой за лю&#039;льку, другой прялку качаешь. Слепушо&#039;к [фитиль] горит. (1975, с. Нарым, Парабельский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>стайка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СТА&#039;ЙКА

Крытое помещение для крупных домашних животных

Скотину держали в избушках, в стайках, кто как назовёт. Избушка срублена тёплая, как пригон. (с. Зырянское, 1982).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B3&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>стог</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B3&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СТОГ

Большая куча плотно уложенного сена, соломы или снопов округлой или четырехугольной формы с закругленной вершиной

Это интересно:</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>страда</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СТРАДА&#039;
[Страда]

Напряженная летняя работа во время косьбы, жатвы и уборки хлеба

Страда&#039; раньше, тапе&#039;рь убо&#039;рошна. Серпа&#039;ми рожь и пашени&#039;цу семенну&#039; сжина&#039;ют. На телегах по три</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>страдовать</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СТРАДОВА&#039;ТЬ
[Страдовать]

Работать в страду, убирать хлеб

Страда&#039;. На покосе косит. Страдова&#039;ть уехали.

В верхнеу&#039;сье ето Обь была. Вместе мы с им страдова&#039;ли по усью [устью].</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>суслон</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%83%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СУСЛО&#039;Н
[Суслон]

Разновидность кладки снопов в поле для их просушки

Десять снопов − сусло&#039;н. Стоймя ставили девять, а десятой шапка − сверьху.  (с. Семёновка , Зырянский район, Томская область, 1947).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%87%D1%91%D1%81%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>счёски</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%81%D1%87%D1%91%D1%81%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>СЧЁСКИ

Отходы при обработке льноволокна

С отрёпок напрядут: когда треплешь – отрёпки, счёсываешь – счёски, па&#039;чески – са&#039;мы хороши. (1984, с. Мельниково, Шегарский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>тема_баня</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>БАНЯ

[Баня]

А баня у нас по-белому была. Малированный котёл ве&#039;дер пять – вода греется. Печка называлась каменка – железки накладены, дым идёт в баню. А парились на пологе. Мочалина из рогожи делалась. Вехотки я не шибко любила.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B5%D0%B4%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>тема_еда</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B5%D0%B4%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ЕДА



Замерли, поди, с голоду? Пока урашницы похлебай. В Сибири только рыбой и жили: и варили, и жарили, и сушили, и чушем ели. Дранки надо сделать. Неси, Танюша, нам картошек, буем чистить кто могёт.</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>тема_жатва</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ЖАТВА

[Жатва]

... Сегодня первый день вышли страдова&#039;ть. Вчерась кукушка куковать перестала: надо на жатву выходить. Говорят, кукушка колосом подавится, как перестаёт  куковать, значит, хлеб созрел. Примета верная. Петенька серпом жнет, я</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%82&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>тема_скот</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%82&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ДОМАШНИЙ СКОТ 

Встала до солнышка. Взяла подойник, пошла в стайку доить корову. У нас первотёлочек, нонешний год телилась, молоко хорошее. Дала сена Зорьке и телёнку. Побежала на</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>трепало</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%BE&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ТРЕПА&#039;ЛО

Орудие для трепания льноволокна

А потом его [лён], значит, трепали, деревянное трепало было, чтобы костри&#039;ги не было, это шелуха, когда лён мнут. (1982, г. Колпашево, Колпашевский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>троерожки</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B8&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ТРОЕРО&#039;ЖКИ
[Троерожки]

Деревянные вилы с тремя зубьями

На покосе литовками косили, гребли троеро&#039;жкими, вилами. (Иштан, 1962).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%8F%D1%82%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>тятя</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%82%D1%8F%D1%82%D1%8F&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ТЯ&#039;ТЯ

Отец

Колхоз, колхозники пришли, хто там председатель, все пришли и всю муку угребла, угребли. До мучи&#039;ночки, говорит, выгребли. А исть-то чё? Мама говорит, я плачу, реву. А тя&#039;тя сказал, что не реви, лишь бы я живой, голодные не будем. Пошёл, мельницу поставил, на этом Кишери&#039;, и всем колхозом молол, всем хлеб молол. И вот зарабатывал, голодными не сидели сильно-то. Ну, отца-то не стало, так хватило. (2014, с. Парабель, Парабельский район, Томская область)…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>урашница</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>УРА&#039;ШНИЦА

Уха из сухой рыбы

Сухую рыбу ура&#039;ком называют, а уху из неё – ура&#039;шницей (Молчаново, Молчановский р-н, 1975)

Это интересно: имеет словопроизносительные варианты -</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>урок</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>УРО&#039;К

Сглаз, по суеверным представлениям − вредоносное магическое воздействие на человека, животное посредством взгляда или слова.

Изуро&#039;чил – сглазил, я на тебя поглядела и сглазила тебя. Вот ты и уро&#039;к – заболела, температура. (1985, с. Парабель, Парабельский район, Томская область)…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%84%D0%B8%D1%80%D0%BC%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>фирма</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%84%D0%B8%D1%80%D0%BC%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ФИ&#039;РМА

Ферма

Бежишь в таку&#039; даль на фирму. Ышо коров по двадцать пять голов, ка&#039;жну за титьки подёргай-ка, руки отнима&#039;тся, щас болят, замучилась. Ноныча дояркам, чё им, прицепили титьки к коровам и само молоко бежит, чё им не доить. &lt;</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>хмарный</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ХМА&#039;РНЫЙ

Пасмурный

Хмарный день бывает (Тег. Байг.).

День хмарный или облачный (Ас. М.-Жир.).

Облака, захмарит, хмара, хмарный день и ненастье скажут (Шег. Марк.).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%B4%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>чалдон</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%B4%D0%BE%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ЧАЛДО&#039;Н. 

Коренной сибиряк 

Они, мужики, чалдоны они, здешный народ. Они рыбачили. А женщины по домашности всё делали они. (п. Тогур, Колпашевский район, Томская область, 1981).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>чапельник</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ЧА&#039;ПЕЛЬНИК,ЧАПЕЛЬНИ&#039;К
[Чапельник]

Съёмная ручка для сковороды

Там вот даже вот эти с пе&#039;чи русской доставали, там чапельни&#039;к там это вот, где вот ухват, там каки&#039;. У нас уже по-другому назывался. [Ну, чапельни&#039;к это вот ухват, да? Это сковородку?] Нет, чапельни&#039;к, это где сковородку брать. А ухват, γде это… Когда котёл из печки тянуть.…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D1%83%D1%88&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>чуш</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%87%D1%83%D1%88&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ЧУШ(Ь)

Кушанье из мороженой сырой рыбы с солью, перцем; строганина

Каюм Юсупыч, он в Матюшкино у нас на квартире несколько раз бывал, осетрину чу&#039;шем ел</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>шаньга</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ША&#039;НЬГА


Печеное изделие в виде ватрушки или сдобной лепешки, смазанной сметаной.

Шаньги с начинкой луковы. Ватрушек не было. Шаньги с наливкой – смятанные</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B8%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>шиньгать</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B8%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ШИ&#039;НЬГАТЬ

Теребить, дёргать (обычно о шерсти, волокне)

Прихожу из школы домой, а Мама: «Ши&#039;ньгай шерсть, ишь в школу собирается». (1984, с. Мельниково, Шегарский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>шишковать</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ШИШКОВА&#039;ТЬ
[Шишковать]

Заниматься сбором кедрового ореха

За орехеми уходили в тайгу, там шишковали. На кедер я сама лазила. А у меня суседка есть, ей 85 лет уже, а она сама на кедер залазит. Один раз залезла, а гребелка у ей упала, а она хохочет. Шишки быстро отлётыват, как дашь</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D1%83%D0%BB%D1%8E%D0%BA%D0%B0%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>шулюкан</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%88%D1%83%D0%BB%D1%8E%D0%BA%D0%B0%D0%BD&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ШУЛЮ&#039;КАН, ШУЛЮКА&#039;Н
[Шулюкан]

Ряженый

Рожество&#039; от четырнадцатого по-новому ворожили. В дом молодёжь наряжалась в шулюка&#039;ны: кто махрявый, кто какой.«Эх, на хлеб на соль, на угольну лучину». Кто солому в рот наберёт, кто частокол наберёт. (1983, с. Баткат, Шегарский район, Томская область).…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%89%D1%91%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>щёчка</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%89%D1%91%D1%87%D0%BA%D0%B0&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ЩЕКА, ЩЁЧКА
[Мялка]

Боковая стенка мялки

  Шшека одна, вот - втора&#039;, язык есь промеж их (Шаб.). У мялки в середине язык, два столбика, между двух щёк язык (Верш.).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>язык</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>ЯЗЫК
[Язык]

Подвижная часть ручной льномялки

Мялка: шшэль, в ей вставлен язык и пожима&#039;шь, пожима&#039;шь ей, костра&#039; отлетает. Тогда вы&#039;хлопашь всё. (1984, с. Мельниково, Шегарский район, Томская область).</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_harvest&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>topic_harvest</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_harvest&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>Не Джордж Клуни, а Петя Борода

[Сенокос]

Бабушка Агафья: … Сегодня первый день вышли страдовать. Вчерась кукушка куковать перестала: надо на жатву выходить. Говорят, кукушка колосом подавится, как перестаёт  куковать, значит, хлеб созрел. Примета верная. Петенька серпом жнет, я вязки делаю и вяжу. Колосок к колоску. Потом собираю в суслон, накрываю клобуком. Пшеница белоколоска, хороша така. И вёдро - денёк такой ясный для работы. Если быва’т  мо&#039;рош, пого&#039;да поду&#039;ла - то кладут…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_haying&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>topic_haying</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_haying&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>Гнусный день

[Cенокос]

Бабушка Агафья: Поехали мы с дедушкой и с братом на ела&#039;нь. После Петрова дня покос начинается обычно.

Косим лито&#039;вками-косами.А брату десять  лет. Он до того устал, да день такой гнусный, комары, да пауты&#039;. Он давай мухловать. Смотрит – впереди пень. Как размахнулся – литовку сломал.Как будто нечаянно. Ладно. Дедушка пошёл литовку отбить. А там было сено наше уже подсохшее. Я взяла вилы стоговые и мечу на стог. Беру прямо навильник большой. Я мётчик хороший, давно умею…</description>
    </item>
    <item rdf:about="https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_incident&amp;rev=1770028438&amp;do=diff">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2026-02-02T10:33:58+00:00</dc:date>
        <dc:creator>Anonymous (anonymous@undisclosed.example.com)</dc:creator>
        <title>topic_incident</title>
        <link>https://tomskdialects.tsu.ru/doku.php?id=%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80:topic_incident&amp;rev=1770028438&amp;do=diff</link>
        <description>От выти к выти

[Жатва]

Пётр: Ну, выть выдержали. Теперь, жена, готовь паужин.

Евдокия: Шаньги вот с молочком.

Пудовей: Пшеница нынче уродилась.

Евдокия:</description>
    </item>
</rdf:RDF>
