**ПРИ ЦАРЕ' КОСАРЕ'** Очень давно. //[Это старая совсем фотография.] Это мама моя, девчонкой ешо, да, при царе́ Косаре, ой... меня, меня не было, не знаю в каком году было. // (с. Парабель, 2012) //[О вязаном половике: Вы вязали сами?] Ну, это при царе Косаре, я уже теперь не вяжу так. Вот он кое-как, маленечко. [Это, наверно, приданое Ваше было?] Да. Не, ну приданое порвалось давно! Я сама прида'но себе всё.// (с. Баткат, Шегарский р-н, Томская обл., 2018) {{ :среднеобский_говор:при_царе_косаре.mp3 |}} **Это интересно:** Также известны устойчивые словосочетания со схожим значением: "при царе Горохе", "при царе Горохе и царице Морковке", "при царе Косаре, когда турки воевали" (([[https://sinonim.org/s/при%20царе%20косаре|Тришин В. Н. При царе косаре]] // Словарь синонимов русского языка.//)). У В.И. Даля также зафиксировано: «Давно, когда царь Горох с грибами воевал». (([[https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/225874|Горох]] // Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1. М.: Русский язык, 1998. 701 с.//)) Предположительно, Косарь - от "Цезарь" (такой же переход звуков, как от греч. цезарь (должность) - кесарь). При Цезаре - значит очень давно. Подробнее о происхождении вариантов можно узнать на научно-популярном ресурсе [[http://www.culture.ru/s/vopros/tsar-goroh/|Культура.рф]]. ---- [[middle_ob_dialect:topic_introduction|Вернуться к разделу]] //[[middle_ob_dialect:start|Возврат на главную]]//